W3C Icon, linked to the W3C Home page | Translations home page | Advanced search for translations

Brazilian Portuguese Translations of W3C Documents
(Traduções para o português (Brasil) de documentos W3C)


Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web - 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Claudia Dias.
XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Segunda Edição), Uma reformulação do HTML 4 em XML 1.0
Translation of the document: “XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)”. Translator: Maurício Samy Silva.
XML Base
Translation of the document: “XML Base”. Translator: Maurício Samy Silva.
xml:id Versão 1.0
Translation of the document: “xml:id Version 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Características de acessibilidade das CSS
Translation of the document: “Accessibility Features of CSS”. Translator: Maurício Samy Silva.
Técnicas CSS para acessibilidade a conteúdo web - Diretrizes 1.0
Translation of the document: “CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Formatação de data e hora
Translation of the document: “Date and Time Formats”. Translator: Maurício Samy Silva.
Inacessibilidade de CAPTCHA
Translation of the document: “Inaccessibility of CAPTCHA”. Translator: Maurício Samy Silva.
Os tipos de mídia para XHTML
Translation of the document: “XHTML Media Types”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Declaração de codificação de caracteres em arquivo CSS
Translation of the document: “FAQ: CSS Character Encoding Declarations”. Translator: Maurício Samy Silva.
Codificação de caracteres
Translation of the document: “Character Encodings”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Codificação de caracteres para iniciantes
Translation of the document: “FAQ: Character encodings for beginners”. Translator: Alan Henrique Pardo de Carvalho.
FAQ: Configurando a codificação de caracteres no .htaccess
Translation of the document: “FAQ: Setting 'charset' Information in .htaccess”. Translator: Rafael Zanella.
FAQ: HTML, XHTML, XML e os códigos de controle
Translation of the document: “FAQ: HTML, XHTML, XML and Control Codes”. Translator: Maurício Samy Silva.
Configurando o parâmetro HTTP da codificação de caracteres (charset)
Translation of the document: “The HTTP charset parameter”. Translator: Rafael Zanella.
FAQ: Verificando o cabeçalho HTTP
Translation of the document: “FAQ: Checking HTTP Headers”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Configurando as preferências de idioma no navegador
Translation of the document: “FAQ: Setting language preferences in a browser”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Tags em outros idiomas
Translation of the document: “FAQ: Non-English tags”. Translator: Joildo Santos.
Servindo XHTML 1.0
Translation of the document: “Serving XHTML 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Usando <select> para lincar à um conteúdo específico
Translation of the document: “FAQ: Using <select> to Link to Localized Content”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Quem usa Unicode?
Translation of the document: “FAQ: Who uses Unicode?”. Translator: Maurício Samy Silva.
Trabalhando com zonas horárias
Translation of the document: “Working with Time Zones”. Translator: Maurício Samy Silva.
Planejando a implementação de acessibilidade à Web
Translation of the document: “Implementation Plan for Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
Introdução à Acessibilidade na Web
Translation of the document: “Introduction to Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
Conformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível A
Translation of the document: “Level A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
onformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível Duplo A
Translation of the document: “Level Double-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Conformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível Triplo A
Translation of the document: “ Level Triple-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 do W3C — Selos de conformidade
Translation of the document: “W3C Web Content Accessibility Guidelines 1.0 Conformance Logos”. Translator: Maurício Samy Silva.
Navegação pelas Diretrizes e Documentos Técnicos das WCAG 1.0
Translation of the document: “Navigating WCAG 1.0 Guidelines and Techniques Documents”. Translator: Maurício Samy Silva.
Componentes essenciais para Acessibilidade à Web
Translation of the document: “Essential Components of Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
Checklist para os Pontos de Checagem para a Acessibilidade ao conteúdo da Web - Diretrizes 1.0
Translation of the document: “Checklist of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Diretrizes de Acessibilidade ao Conteúdo da Web (WCAG) - Uma Visão Geral
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) Overview”. Translator: Maurício Samy Silva.
DICAS RÁPIDAS PARA CONSTRUIR WEB SITES ACESSÍVEIS
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Christian Reis.
Ampersands, PHP Sessions e HTML válido
Translation of the document: “Ampersands, PHP Sessions and Valid HTML”. Translator: Maurício Samy Silva.
Não use "Clique aqui" para texto de link
Translation of the document: “Don’t use “click here” as link text”. Translator: Maurício Samy Silva.
Construindo um website válido: passo-a-passo
Translation of the document: “Making your website valid: a step by step guide”. Translator: Maurício Samy Silva.
Meu Web site é standard! E o seu?
Translation of the document: “My Web site is standard! And yours?”. Translator: Maurício Samy Silva.
Mudando para Web Standards
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Maurício Samy Silva.
Adotando padrões web
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Marcelo Jaccoud Amaral.
Dicas de garantia de qualidade para Webmasters
Translation of the document: “Quality Tips for Webmasters”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ - Perguntas frequentes sobre HTML e XHTML
Translation of the document: “HTML and XHTML Frequently Answered Questions”. Translator: Maurício Samy Silva.
Iniciando com HTML
Translation of the document: “Getting started with HTML”. Translator: Alan Henrique Pardo de Carvalho.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Caixas com cantos arredondados e sombras
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Rounded corners and shadowed boxes”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Sombras
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Drop Shadows”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Imagens & legendas
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Figures & captions”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, CSS dicas & macetes: Famílias de fontes
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Fonts”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Menu fixo
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A pinned-down menu”. Translator: Maurício Samy Silva.
Primeiros passos com HTML + CSS
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Starting with HTML + CSS”. Translator: Maurício Samy Silva.
Construindo um layout sem tabelas
Translation of the document: “Tableless layout HOWTO”. Translator: Maurício Samy Silva.
XForms 1.0 FAQ - Perguntas frequentes
Translation of the document: “XForms 1.0 Frequently Asked Questions”. Translator: Maurício Samy Silva.
XML Base
Translation of the document: “XML Events for HTML Authors”. Translator: Maurício Samy Silva.
XML em 10 pontos
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Marcelo Jaccoud Amaral.
XML em 10 pontos. (7, de fato...)
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Fabrício Rogério Santos Santana.

The query results rely on the following RDF files: tr.rdf, Trans2005.rdf, Trans2006.rdf, Trans2007.rdf, Trans2008.rdf, TransTo2004.rdf, extras.rdf, langInfo.rdf, translators.rdf, docGroups.rdf, recs.rdf, commented.rdf, deadDucks.rdf, and extraControls.rdf.

Valid XHTML 1.0! Valid CSS1! Unicode Encoded icon, from unicode.org RDF Powered!